El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
وتتألف المعالم الطبيعية لأفريقيا الوسطى من قسمأوسط مرتفع، وهو العمود الفقري لأفريقيا الوسطى، وقسمين منخفضين، وهما حوض تشاد في الشمال وحوض الكونغو في الجنوب؛ ويشكل هذان الحوضان أساس شبكة المياه في البلد.
Se solicitan 11 nuevos puestos para el Servicio: un puesto de categoría P-5 para el jefe de la Sección del Oriente Medio, Europa y América Latina, cinco oficiales de presupuesto y finanzas de categoría P-4, un oficial de presupuesto y finanzas de categoría P-3 y cuatro auxiliares de presupuesto y finanzas del cuadro de servicios generales (otras categorías).
ومطلوب للدائرة إحدى عشرة وظيفة جديدة على النحو التالي: وظيفة واحدة من الرتبة ف-5 لرئيس قسم الشرق الأوسط وأوروبا وأمريكا اللاتينية، وخمسة وظائف من الرتبة ف-4 لموظفين لشؤون المالية والميزانية، ووظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لموظف لشؤون المالية والميزانية، و 4 وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمساعدين لشؤون المالية والميزانية.
d) Los puestos clave que se cubrieron fueron los de los Directores de la División para Asuntos de Tratados, la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos y el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y los de los Jefes de la Subdivisión de Seguridad Humana (División de Operaciones) y de su Sección de Problemas de Alcance Mundial y su Sección de Promoción del Imperio de la Ley; de la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo y de su Sección para África y el Oriente Medio, su Sección para América Latina y el Caribe y su Sección para el Asia Meridional y Oriental y el Pacífico; de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo (División para Asuntos de Tratados) y su secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, la Sección de Convenciones contra la Delincuencia y la Sección de Secretaría de las Comisiones (ambas de la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos); y de la Sección de Investigación y Análisis, la Dependencia de Planificación Estratégica, la Sección de Promoción y la Sección de Cofinanciación y Asociaciones de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos; y del Servicio de Gestión de Recursos Financieros, la Dependencia de Administración del Personal, el Servicio de Gestión de los Recursos Humanos y la Dependencia de Perfeccionamiento del Personal de la División de Gestión.
(د) كانت المناصب الرئيسية التي جرى ملؤها هي مناصب مديري شُعبة شؤون المعاهدات وشُعبة تحليل السياسات والشؤون العامة ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة؛ ومناصب رئيس فرع الأمن البشري (شُعبة العمليات) ورئيسي قسم التحديات العالمية وقسم سيادة القانون التابعين لــه؛ ورؤساء فرع الشراكة في التنمية وقسم أفريقيا والشرق الأوسطوقسم أمريكا اللاتينية والكاريبـي وقسم جنوب/شرق آسيا والمحيط الهادئ التابعة له؛ ورؤساء فرع منع الإرهاب (شُعبة شؤون المعاهدات) وأمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات التابعة لــه وقسم اتفاقيات الجريمة وقسم أمانتي اللجنتين (التابعين لفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية)؛ ورؤساء قسم البحوث والتحليل ووحدة التخطيط الاستراتيجي وقسم الدعوة إلى المناصرة وقسم التمويل المشترك والشراكة التابع لشُعبة تحليل السياسات والشؤون العامة؛ ورؤساء دائرة إدارة الموارد المالية ووحدة إدارة شؤون الموظفين ودائرة إدارة الموارد البشرية ووحدة تطوير مهارات الموظفين التابعة لشُعبة الإدارة.